Tõlgendava ja kirjaliku tõlke vahel on mitmeid eriti olulisi erinevusi. Esimene neist on tõlke aeg. Nagu näete, toimub suuline tõlge kõige sagedamini vestluste ajal. Suulist tõlget saab sisestada mitte ainult isiklikult, vaid ka Interneti või regulaarse telefoni teel.
Muudatuste kirjalikud tõlked toimuvad tavaliselt mõnda aega pärast teksti loomist. Kirjalikes tõlgetes on tõlkijatel võimalus põhjalikult tutvuda paljude kasulike materjalidega, tänu millele on tähtsus olulisem. Teisel juhul on tõlkidel võimalik ka paljude ekspertidega konsulteerida, tänu millele on artikli tõlke seisund ka kõrgemal tasemel.
Teine erinevus suulise ja kirjaliku tõlke vahel on see, kui lihtne on täpsuse tase teada. Tõlgid püüavad alati olla universaalsed, kuid paljudel juhtudel on see äärmiselt õrn ja tegelikult võimatu. Probleemid tekivad eriti siis, kui tõlkeid saadakse kiiresti ja need peaksid jääma tähelepanuta paljudest teguritest, mis on väga olulised. Kirjaliku tõlke edukuses on olukord täiesti erinev. Tõlkijatelt nõutakse väga suurt täpsust, sest tekstide tõlkimiseks avatud inimesed on nii palju aega iga sõna ja sisu mõtlemiseks.
Suur erinevus on mängus ja meie tõlke stiilis. Tõlgid peavad tavaliselt allikat ja sihtkeeli väga hästi omandama, et nad saaksid täna ilma abita tõlkida mõlemasse suunda. Hea tõlk peaks olema iseloomustatud väga tõhusate hindamistega, kuna nende karjäär on väga vajalik ja seega mängib see väga olulist rolli. Kirjaliku tõlke õnnestumisel on individuaalsed tõlkijad nähtavad ainult teatud suunda tõlkimiseks, nii et nad ei pea valdama kahte teist keelt. Siiski, kui on vaja teenuseid osutada laiaulatuslikult, tasub kaaluda nii keeli kui ka piirkonna kultuuri ja sealseid keelelisi aluseid. Tänu sellisele kunstile on sul võimalik müüa oma kasutajatele professionaalset mõju äärmiselt kõrgel tasemel ja mis täpselt tähendab oluliselt suuremat tulu.
Samuti väärib märkimist, et üksikute riikide keeled muutuvad kogu aeg, seega peaks iga professionaalne tõlkija järgima piirkonna võimalikke viimaseid keele suundumusi.